And Leah conceived, and bare a son, and she called his name Reuben: for she said, Surely the Lord hath looked upon my affliction; now therefore my husband will love me.
What Does Genesis 29:32 Mean?
Detailed meaning and commentary
"Leah conceived and bore a son, and she called his name Reuben, for she said, "Because the Lord has looked upon my affliction; for now my husband will ..."
articleRead Full Meaningarrow_forwardCompare Translations
And Leah conceived, and bare a son, and she called his name Reuben: for she said, Because Jehovah hath looked upon my affliction; for now my husband will love me.
And Leah conceived, and bore a son, and she called his name Reuben: for she said, Surely the LORD has looked on my affliction; now therefore my husband will love me.
And Leah conceived, and bare a son, and she called his name Reuben: for she said, Surely the Lord hath looked upon my affliction; now therefore my husband will love me.
And Leah was with child, and gave birth to a son to whom she gave the name Reuben: for she said, The Lord has seen my sorrow; now my husband will have love for me.
and Leah conceiveth, and beareth a son, and calleth his name Reuben, for she said, `Because Jehovah hath looked on mine affliction; because now doth my husband love me.'
Leah conceived, and bore a son, and she named him Reuben. For she said, "Because the Lord has looked at my affliction. For now my husband will love me."
Leah conceived, and bore a son, and she named him Reuben. For she said, "Because the Lord has looked at my affliction. For now my husband will love me."
Leah conceived, and bore a son, and she named him Reuben. For she said, "Because Jehovah has looked at my affliction. For now my husband will love me."
And Leah conceived, and bore a son, and called his name Reuben; for she said, Because Jehovah has looked upon my affliction; for now my husband will love me.
And Leah conceived, and bore a son, and she called his name Reuben: for she said, Surely the LORD hath looked upon my affliction; now therefore my husband will love me.
And Leah conceiued and bare a sonne, and she called his name Reuben: for she said, Because the Lord hath looked vpon my tribulation, now therefore mine husband will loue me.
And she conceived and bore a son, and called his name Ruben, saying: The Lord saw my affliction: now my husband will love me.
So Leah conceived, and bare a son, and called his name Reuben,—for she said, Because, Yahweh hath looked upon my humiliation, For, now, will my husband love me.
And Leah conceived and bore a son. And she called his name Reuben; for she said, Surely Jehovah has looked on my affliction, for now my husband will love me.
And Leah conceived and bore a son. And she called his name Reuben, for she said, Surely the LORD has looked upon my afflictions. Now therefore my husband will love me.
And Leah conceived, and bare a son, and she called his name Reuben: for she said, Surely the LORD has looked upon my affliction; now therefore my husband will love me.
Then Leah conceived and gave birth to a son, and she called his name Reuben, for she said, “Because Yahweh has noticed my misery, that I am unloved. Now my husband will love me.”
And Leah conceived, and bore a son, and she called his name Reuben; for she said: 'Because HaShem hath looked upon my affliction; for now my husband will love me.'
Having conceived, she gave birth to a son, and she called his name Reuben, saying: “The Lord saw my humiliation; now my husband will love me.”
And Leah conceived and gave birth to a son, and she named him Reuben, for she said, “The LORD has seen my affliction. Surely my husband will love me now.”
So Leah gave birth to a son whom she named Reuben, for she said, “The Lord has seen my affliction; now my husband will love me.”
And Leah conceived, and bore a son, and she called his name Reuben: for she said, Surely the LORD hath looked upon my affliction; now therefore my husband will love me.
And Lia childide a sone conseyued, and clepide his name Ruben, and seide, The Lord seiy my mekenesse; now myn hosebonde schal loue me.





