1А первосвященики з ста́ршими й книжниками, та ввесь синедріо́н, зараз уранці, нараду вчинивши, зв'язали Ісуса, повели́ та й Пилатові видали.stylus2А Пила́т запитався Його: „Чи Ти Цар Юдейський?“ А Він йому в відповідь каже: „Сам ти кажеш“.stylus3А первосвященики мі́цно Його винува́тили.stylus4Тоді Пилат зно́ву Його запитав і сказав: „Ти нічого не відповідаєш? Дивись, — як багато проти Тебе свідку́ють!“stylus5А Ісус більш нічого не відповідав, так що Пилат дивувався.stylus6На свято ж він їм відпускав був одно́го із в'я́знів, котро́го просили вони.stylus7Був же один, що звався Вара́вва, ув'я́знений ра́зом із повста́нцями, які за повста́ння вчинили були душогубство.stylus8Коли ж на́товп зібрався, він став просити Пила́та зробити, як він за́вжди робив їм.stylus9Пилат же сказав їм у відповідь: „Хочете, — відпущу́ вам Царя Юдейського?“stylus10Бо він знав, що Його через за́здрощі видали первосвященики.stylus11А первосвященики на́товп підмовили, щоб краще пустив їм Вара́вву.stylus12Пилат же промовив знов їм у відповідь: „А що ж я чинитиму з Тим, що Його ви Юдейським Царем називаєте?“stylus13Вони ж стали кричати знов: „Розіпни́ Його!“stylus14Пилат же сказав їм: „Яке ж зло вчинив Він?“ А вони ще сильніше кричали: „Розіпни́ Його!“stylus15Пилат же хотів догодити наро́дові, — і відпустив їм Вара́вву. І видав Ісуса, збичува́вши, щоб ро́зп'ятий був.stylus16Вояки ж повели́ Його до сере́дини двору, цебто в преторій, і цілий відділ скликають.stylus17І вони зодягли Його в багряни́цю і, сплівши з терни́ни вінка, поклали на Нього.stylus18І вітати Його зачали́: „Раді́й, Ца́рю Юдейський!“stylus19І трости́ною по голові Його били, і плювали на Нього. І навколішки кидалися та вклонялись Йому.stylus20І коли назнущалися з Нього, зняли́ з Нього багряни́цю, і наділи на Нього одежу Його. І Його повели́, щоб розп'я́сти Його.stylus21І одного перехо́жого, що з поля вертався, Си́мона Кіріне́янина, батька Олександра та Ру́фа, змусили, щоб хреста Йому ніс.stylus22І Його привели́ на місце Голго́фу, що значить „Черепо́вище“.stylus23І давали Йому пити вина, із ми́ррою змішаного, але Він не прийня́в.stylus24І Його розп'яли́, і „поділили одежу Його, кинувши же́реб про неї“, хто що ві́зьме.stylus25Була́ ж третя година, як Його розп'яли́.stylus26І був написаний на́пис провини Його: „Цар Юдейський“.stylus27Тоді ро́зп'ято з Ним двох розбійників, — одно́го право́руч, і одно́го ліво́руч Його.stylus28І збулося Писа́ння, що каже: „До злочи́нців Його зарахо́вано!“stylus29А хто побіч прохо́див, то Його лихосло́вили, „голова́ми своїми хитали“ й казали: „Отак! Ти, що храма руйнуєш та за три дні будуєш, —stylus30зійди із хреста, та спаси Самого Себе!“stylus31Теж і первосвященики з книжниками глузува́ли й один до одного казали: „Він інших спасав, — а Самого Себе не може спасти!stylus32Христос, Цар Ізраїлів, — нехай зі́йде тепер із хреста, щоб побачили ми та й увірували“. Навіть ті, що ра́зом із Ним були ро́зп'яті, насміхалися з Нього.stylus33А як шоста година настала, то аж до години дев'ятої те́мрява стала по ці́лій землі.stylus34О годині ж дев'ятій Ісус скрикнув голосом гучни́м та й вимовив: „Елої́, Елої́, — лама́ савахта́ні“, що в перекладі значить: „Боже Мій, Боже Мій, — на́що Мене Ти покинув?“stylus35Дехто ж із тих, що стояли навколо, це почули й казали: „Ось Він кличе Іллю́!“stylus36А один із них побіг, намочив губку о́цтом, настроми́в на трости́ну, і давав Йому пити й казав: „Чекайте, побачим, — чи при́йде Ілля́ Його зняти!“stylus37А Ісус скрикнув голосом гучни́м, — і духа віддав!stylus38І в храмі завіса розде́рлась надво́є, — від ве́рху аж додолу.stylus39А сотник, що насу́проти Нього стояв, як побачив, що Він отак духа віддав, то промовив: „Чоловік Цей був справді Син Божий!“stylus40Були ж і жінки́, що дивились здалека, між ними Марі́я Магдали́на, і Марія, мати Якова Молодшого та Йосі́ї, і Саломі́я,stylus41що вони, як Він був у Галілеї, ходили за Ним та Йому прислуго́вували; і інших багато, що до Єрусалиму прийшли з Ним.stylus42А коли настав вечір, — через те, що було́ Пригото́влення, цебто перед суботою, —stylus43прийшов Йо́сип із Аримате́ї, радник поважний, що сам сподівавсь Царства Божого, і сміливо ввійшов до Пилата, — і просив тіла Ісусового.stylus44А Пила́т здивувався, щоб Він міг уже вмерти. І, покликавши сотника, запитався його, чи давно вже Розп'я́тий помер.stylus45І, дізнавшись від сотника, він подарував тіло Йо́сипові.stylus46А Йо́сип купив полотно, і, знявши Його, обгорнув полотном та й покла́в Його в гро́бі, що в скелі був ви́січений. І каменя привалив до моги́льних дверей.stylus47Марія ж Магдали́на й Марія, мати Йосієва, дивилися, де́ ховали Його.stylus