The first of the firstfruits of your land you shall bring into the house of the LORD your God. You shall not boil a kid in its mother's milk.
What Does Exodus 23:19 Mean?
Detailed meaning and commentary
"The firstfruits-to-the-sanctuary command closes the feast-calendar section with the agricultural acknowledgment-principle that runs through the entire..."
articleRead Full Meaningarrow_forwardCompare Translations
The first of the firstfruits of thy land thou shalt bring into the house of the Lord thy God. Thou shalt not seethe a kid in his mother’s milk.
The first of the first-fruits of thy ground thou shalt bring into the house of Jehovah thy God. Thou shalt not boil a kid in its mother’s milk.
The first of the first fruits of your land you shall bring into the house of the LORD your God. You shall not seethe a kid in his mother’s milk.
The first of the firstfruits of thy land thou shalt bring into the house of the Lord thy God. Thou shalt not seethe a kid in his mother’s milk.
The best of the first-fruits of your land are to be taken into the house of the Lord your God. The young goat is not to be cooked in its mother's milk.
the beginning of the first-fruits of thy ground thou dost bring into the house of Jehovah thy God; thou dost not boil a kid in its mother's milk.
The first of the first fruits of your ground you shall bring into the house of the Lord your God. "You shall not boil a kid in its mother's milk.
The first of the first fruits of your ground you shall bring into the house of the Lord your God. "You shall not boil a kid in its mother's milk.
The first of the first fruits of your ground you shall bring into the house of Jehovah your God. "You shall not boil a kid in its mother's milk.
The first of the first-fruits of thy land thou shalt bring into the house of Jehovah thyGod. Thou shalt not boil a kid in its mother's milk.
The first of the first-fruits of thy land thou shalt bring into the house of the LORD thy God. Thou shalt not seethe a kid in his mother's milk.
The first of the first fruites of thy lande thou shalt bring into the house of the Lord thy God: yet shalt thou not seeth a kid in his mothers milke.
Thou shalt carry the first-fruits of the corn of thy ground to the house of the Lord thy God. Thou shalt not boil a kid in the milk of his dam.
The beginning of the firstfruits of thy ground, shalt thou bring into the house of Yahweh thy God. Thou shalt not boil a kid in the milk of its dam.
The first, the firstfruits of your ground you shall bring to the house of Jehovah your God. You shall not boil a kid in its mother's milk.
The first of the first-fruits of your land you shall bring into the house of the LORD your God. You shall not seethe a kid in his mother's milk.
“ ‘The best of the firstfruits of your land you will bring to the house of Yahweh your God. “ ‘You will not boil a young goat in its mother’s milk.
The choicest first-fruits of thy land thou shalt bring into the house of HaShem thy God. Thou shalt not seethe a kid in its mother's milk.
You shall carry the first grain of the land to the house of the Lord your God. You shall not cook a young goat in the milk of its mother.
Bring the best of the firstfruits of your soil to the house of the LORD your God. You must not cook a young goat in its mother’s milk.
The first of the firstfruits of thy land thou shalt bring into the house of the LORD thy God. Thou shalt not boil a kid in his mother’s milk.
Thou schalt bere the firste thingis of the fruytis of thi lond in to the hows of thi Lord God. Thou schalt not sethe a kide in the mylke of his modir.





