And blasphemed the God of heaven because of their pains and their sores, and repented not of their deeds.
Compare Translations
and they blasphemed the God of heaven because of their pains and their sores; and they repented not of their works.
And blasphemed the God of heaven because of their pains and their sores, and repented not of their deeds.
And blasphemed the God of heaven because of their pains and their sores, and repented not of their deeds.
And they said evil things against the God of heaven because of their pain and their wounds; and they were not turned from their evil works.
and they did speak evil of the God of the heaven, from their pains, and from their sores, and they did not reform from their works.
and they blasphemed the God of heaven because of their pains and their sores. They did not repent of their works.
and they blasphemed the God of heaven because of their pains and their sores. They did not repent of their works.
and they blasphemed the God of heaven because of their pains and their sores. They did not repent of their works.
and blasphemed theGod of the heaven for their distresses and their sores, and did not repent of their works.
And blasphemed the God of heaven, because of their pains and their sores, and repented not of their deeds.
And blasphemed the God of heauen for their paines, and for their sores, and repented not of their workes.
And they blasphemed the God of heaven, because of their pains and wounds: and did not penance for their works.
and they blasphemed the God of heaven, by reason of their pain, and by reason of their ulcers, and repented not of their works.
And they blasphemed the God of Heaven, from their pains and from their sores. And they did not repent of their works.
And they blasphemed the God of Heaven because of their pains and their sores. And they did not repent of their deeds.
And blasphemed the God of heaven because of their pains and their sores, and repented not of their deeds.
And they blasphemed the God of heaven because of their pain and because of their sores, and they did not repent of their deeds.
And they blasphemed the God of heaven, because of their anguish and wounds, but they did not repent from their works.
and curse the God of heaven for their pains and sores; yet they did not repent of their deeds.
And blasphemed the God of heaven because of their pains and their sores, and repented not of their deeds.
and thei blasfemyden God of heuene, for sorewis of her woundis; and thei diden not penaunce of her werkis.
and blasphemed the God of heaven, because of their pains and because of their sores; and they repented not of their deeds.
and they spoke impiously against the God of heaven because of their pains, and because of their sores; and they repented not of their works.
and blasphemed the God of Heaven, because of their pains and because of their sores; yet they did not repent of what they had done.





