Sacrilo

enEnglishchecktrTürkçeesEspañolptPortuguêsfrFrançaisdeDeutschzh中文ruРусскийja日本語ko한국어viTiếng ViệtthไทยplPolskiukУкраїнськаhuMagyarcsČeštinasrСрпскиslSlovenščinasqShqiplvLatviešuetEestinlNederlandsnbNorskdaDansksvSvenskafiSuomiitItalianoheעבריתhrHrvatskilaLatinaarالعربية

DASHBOARD

dashboardOverviewmenu_bookRead the Biblelocal_libraryBooksquizDaily Quizevent_noteMy PlansbookmarksBookmarks

STUDY TOOLS

searchSearchcompare_arrowsBible Comparison
arrow_back

Jeremiah 2:Verse 36

KJV
arrow_backPrevious VerseNext Versearrow_forward
36

Why gaddest thou about so much to change thy way? thou also shalt be ashamed of Egypt, as thou wast ashamed of Assyria.

Jeremiah 31:22Jeremiah 31:22Hosea 5:13Hosea 5:13Hosea 12:1
menu_book

What Does Jeremiah 2:36 Mean?

Detailed meaning and commentary

"Jeremiah returns to Judah's unstable foreign policy as a symptom of deeper covenant unbelief. The nation keeps altering its course because it is searc..."

articleRead Full Meaningarrow_forward
compare_arrows

Compare Translations

American Standard Versionarrow_forwardASV

Why gaddest thou about so much to change thy way? thou shalt be ashamed of Egypt also, as thou wast ashamed of Assyria.

American King James Versionarrow_forwardAKJV

Why gad you about so much to change your way? you also shall be ashamed of Egypt, as you were ashamed of Assyria.

KJV with Apocryphaarrow_forwardKJVA

Why gaddest thou about so much to change thy way? thou also shalt be ashamed of Egypt, as thou wast ashamed of Assyria.

Bible in Basic Englisharrow_forwardBBE

Why do you go about so much for the purpose of changing your way? you will be shamed on account of Egypt, as you were shamed on account of Assyria.

Young's Literal Translationarrow_forwardYLT

What? thou art very vile to repeat thy way, Even of Egypt thou art ashamed, As thou hast been ashamed of Asshur,

New Heart English Biblearrow_forwardNHEB

Why do you go about so much to change your way? You will be ashamed of Egypt also, as you were ashamed of Assyria.

NHEB Messianic Editionarrow_forwardNHEBME

Why do you go about so much to change your way? You will be ashamed of Egypt also, as you were ashamed of Assyria.

NHEB Jehovah Editionarrow_forwardNHEBJE

Why do you go about so much to change your way? You will be ashamed of Egypt also, as you were ashamed of Assyria.

Darby Translationarrow_forwardDarby

Why dost thou gad about so much, and change thy way? Thou shalt also be brought to shame by Egypt, as thou wast brought to shame by Assyria.

Webster Biblearrow_forwardWebster

Why dost thou go about so much to change thy way? thou also shalt be ashamed of Egypt, as thou wast ashamed of Assyria.

Geneva Bible 1599arrow_forwardGeneva1599

Why runnest thou about so much to change thy waies? for thou shalt be confounded of Egypt, as thou art confounded of Asshur.

Douay-Rheimsarrow_forwardDRC

How exceeding base art thou become, going the same ways over again! and thou shalt be ashamed of Egypt, as thou wast ashamed of Assyria.

Rotherham Biblearrow_forwardRotherham

How vigorously, thou goest about changing thy way! Even of Egypt, shalt thou be ashamed, just as thou wast ashamed of Assyria:

Literal Translationarrow_forwardLITV

Why do you go about so much to change your way? You also shall be ashamed of Egypt, as you were ashamed of Assyria.

Modern King Jamesarrow_forwardMKJV

Why do you go about so much to change your way? You also shall be ashamed of Egypt, as you were ashamed of Assyria.

Updated King Jamesarrow_forwardUKJV

Why arm you about so much to change your way? you also shall be ashamed of Egypt, as you were ashamed of Assyria.

Lexham English Biblearrow_forwardLEB

How you go about so much changing your way! Also by Egypt you will be put to shame, just as you were put to shame by Assyria.

Jewish Publication Societyarrow_forwardJPS

How greatly dost thou cheapen thyself to change thy way? Thou shalt be ashamed of Egypt also, as thou wast ashamed of Asshur.

Catholic Public Domainarrow_forwardCPDV

How exceedingly vile you have become, repeating your ways again and again! And so, you will be ashamed of Egypt, just as you were ashamed of Assur.

Berean Study Biblearrow_forwardBSB

How unstable you are, constantly changing your ways! You will be disappointed by Egypt just as you were by Assyria.

Revised Websterarrow_forwardRWebster

Why dost thou go about so much to change thy way? thou also shalt be ashamed of Egypt, as thou wast ashamed of Assyria.

Wycliffe Bible (1395)arrow_forwardWycliffe

Hou vijl art thou maad, rehersynge thi weies? and thou schalt be schent of Egipt, as thou were schent of Assur.

Noyes Translation (1869)arrow_forwardNoyes

Why dost thou run so eagerly, changing thy way? By Egypt also shalt thou be put to shame, Even as thou hast been put to shame by Assyria.

menu_bookCross References
Jeremiah 31:22Jeremiah 31:22Hosea 5:13Hosea 5:13Hosea 12:1Jeremiah 2:232 Chronicles 28:202 Chronicles 28:212 Chronicles 28:16Hosea 12:1
auto_storiesSacrilo
Bible PlantsBible PlacesBible AnswersBible AnimalsBible Characters

Sacrilo

AboutContactBible App

Connect

© 2026 Sacrilo.

Privacy PolicyTerms of ServiceCookies
auto_stories

Latest Answers

What Is the Kingdom of God?
read_more

What Is the Kingdom of God?

What Is the Final Judgment?
read_more

What Is the Final Judgment?

What Is the Bible’s View of Love?
read_more

What Is the Bible’s View of Love?

What Is Teleology in Theology?
read_more

What Is Teleology in Theology?

What Is Continuous Creation (Creatio Continua)?
read_more

What Is Continuous Creation (Creatio Continua)?

What Is the Lord’s Supper / Communion?
read_more

What Is the Lord’s Supper / Communion?

View Allarrow_forward