All we like sheep have gone astray; we have turned every one to his own way; and the Lord hath laid on him the iniquity of us all.
What Does Isaiah 53:6 Mean?
Detailed meaning and commentary
"Universal confession of guilt now answers the substitutionary pattern of the previous verses. Isaiah does not restrict wandering to a particularly wic..."
articleRead Full Meaningarrow_forwardCompare Translations
All we like sheep have gone astray; we have turned every one to his own way; and Jehovah hath laid on him the iniquity of us all.
All we like sheep have gone astray; we have turned every one to his own way; and the LORD has laid on him the iniquity of us all.
All we like sheep have gone astray; we have turned every one to his own way; and the Lord hath laid on him the iniquity of us all.
We all went wandering like sheep; going every one of us after his desire; and the Lord put on him the punishment of us all.
All of us like sheep have wandered, Each to his own way we have turned, And Jehovah hath caused to meet on him, The punishment of us all.
All we like sheep have gone astray. Everyone has turned to his own way; and the Lord has laid on him the iniquity of us all.
All we like sheep have gone astray. Everyone has turned to his own way; and the Lord has laid on him the iniquity of us all.
All we like sheep have gone astray. Everyone has turned to his own way; and Jehovah has laid on him the iniquity of us all.
All we like sheep have gone astray, we have turned every one to his own way; and Jehovah hath laid upon him the iniquity of us all.
All we like sheep have gone astray; we have turned every one to his own way; and the LORD hath laid on him the iniquity of us all.
All we like sheepe haue gone astraye: wee haue turned euery one to his owne way, and the Lord hath layed vpon him the iniquitie of vs all.
All we like sheep have gone astray, every one hath turned aside into his own way: and the Lord hath laid on him the iniquity of us all.
We all, like sheep, had gone astray, Every man—to his way, had we burned,—And Yahweh! caused to light upon him The guilt of, us all!
All we like sheep have gone astray; we have each one turned to his own way; and Jehovah made meet in Him the iniquity of all of us.
All we like sheep have gone astray; we have turned, each one to his own way; and the LORD has laid on Him the iniquity of us all.
All we like sheep have gone astray; we have turned every one to his own way; and the LORD has laid on him the iniquity of us all.
All of us have wandered about like sheep; we each have turned to his own way; and Yahweh let fall on him the iniquity of us all.
All we like sheep did go astray, we turned every one to his own way; and HaShem hath made to light on him the iniquity of us all.
We have all gone astray like sheep; each one has turned aside to his own way. And the Lord has placed all our iniquity upon him.
We all like sheep have gone astray, each one has turned to his own way; and the LORD has laid upon Him the iniquity of us all.
All we like sheep have gone astray; we have turned every one to his own way; and the LORD hath laid on him the iniquity of us all.
Alle we erriden as scheep, ech man bowide in to his owne weie, and the Lord puttide in hym the wickidnesse of vs alle.
All we, like sheep, were going astray; We turned every one to his own way, And Jehovah laid upon him the iniquity of us all.





