While the earth remaineth, seedtime and harvest, and cold and heat, and summer and winter, and day and night shall not cease.
What Does Genesis 8:22 Mean?
Detailed meaning and commentary
""While the earth remains, seedtime and harvest, cold and heat, summer and winter, day and night, shall not cease." The final word of Genesis 8 is God'..."
articleRead Full Meaningarrow_forwardCompare Translations
While the earth remaineth, seedtime and harvest, and cold and heat, and summer and winter, and day and night shall not cease.
While the earth remains, seedtime and harvest, and cold and heat, and summer and winter, and day and night shall not cease.
While the earth remaineth, seedtime and harvest, and cold and heat, and summer and winter, and day and night shall not cease.
While the earth goes on, seed time and the getting in of the grain, cold and heat, summer and winter, day and night, will not come to an end.
during all days of the earth, seed-time and harvest, and cold and heat, and summer and winter, and day and night, do not cease.'
While the earth remains, seed time and harvest, and cold and heat, and summer and winter, and day and night shall not cease."
While the earth remains, seed time and harvest, and cold and heat, and summer and winter, and day and night shall not cease."
While the earth remains, seed time and harvest, and cold and heat, and summer and winter, and day and night shall not cease."
Henceforth, all the days of the earth, seed [time] and harvest, and cold and heat, and summer and winter, and day and night, shall not cease.
While the earth remaineth, seed-time and harvest, and cold and heat, and summer and winter, and day and night shall not cease.
Hereafter seede time and haruest, and colde and heate, and sommer and winter, and day and night shall not cease, so long as ye earth remaineth.
All the days of the earth, seedtime and harvest, cold and heat, summer and winter, night and day, shall not cease.
During all the days of the earth, seedtime and harvest, and cold and heat and summer and winter, and day and night, shall not cease.
While the earth remains, seedtime and harvest, cold and heat, summer and winter, and day and night shall not cease.
While the earth remains, seedtime and harvest, cold and heat, summer and winter, and day and night shall not cease.
While the earth remains, seedtime and harvest, and cold and heat, and summer and winter, and day and night shall not cease.
⌞As long as the earth endures⌟, seed and harvest, cold and heat, summer and winter, day and night will not cease.
While the earth remaineth, seedtime and harvest, and cold and heat, and summer and winter, and day and night shall not cease.'
All the days of the earth, seedtime and harvest, cold and heat, summer and winter, night and day, will not cease.”
As long as the earth endures, seedtime and harvest, cold and heat, summer and winter, day and night shall never cease.”
While the earth remains, seedtime and harvest, cold and heat, summer and winter, day and night, will not cease.”
While the earth remaineth, seedtime and harvest, and cold and heat, and summer and winter, and day and night shall not cease.
in alle the daies of erthe, seed and ripe corn, coold and heete, somer and wyntir, nyyt and dai, shulen not reste.





