Is not this it in which my lord drinketh, and whereby indeed he divineth? ye have done evil in so doing.
What Does Genesis 44:5 Mean?
Detailed meaning and commentary
""'Is it not from this that my lord drinks, and by this that he practices divination? You have done evil in doing this.'" The steward's accusation iden..."
articleRead Full Meaningarrow_forwardCompare Translations
Is not this that in which my lord drinketh, and whereby he indeed divineth? ye have done evil in so doing.
Is not this it in which my lord drinks, and whereby indeed he divines? you have done evil in so doing.
Is not this it in which my lord drinketh, and whereby indeed he divineth? ye have done evil in so doing.
Is not this the cup from which my lord takes wine and by which he gets knowledge of the future? Truly, you have done evil.
Is not this that with which my lord drinketh? and he observeth diligently with it; ye have done evil in that which ye have done.'
Isn't this that from which my lord drinks, and by which he indeed divines? You have done evil in so doing.'"
Isn't this that from which my lord drinks, and by which he indeed divines? You have done evil in so doing.'"
Isn't this that from which my lord drinks, and by which he indeed divines? You have done evil in so doing.'"
Is not this [it] in which my lord drinks, and in which indeed he divines? Ye have done evil [in] what ye have done.
[Is] not this [the cup] in which my lord drinketh, and by which indeed he divineth? ye have done evil in so doing.
Is that not the cuppe, wherein my Lord drinketh? and in the which he doeth deuine and prophecie? ye haue done euill in so doing.
The cup which you have stolen, is that in which my lord drinketh, and in which he is wont to divine: you have done a very evil thing.
Is not this that in which my lord drinketh, and whereby, he himself, doth divine? Ye have done evil in what ye have done.
Is this not that in which my lord is accustomed to drink, and he surely divines by it? You have done evil in what you have done.
Is this not that in which my lord drinks, and by which indeed he divines? You have done evil in so doing.
Is not this it in which my lord drinks, and whereby indeed he divines? all of you have done evil in so doing.
Is this not that from which my master drinks? Now he himself certainly practices divination with it. You have done evil in what you have done.’ ”
Is not this it in which my lord drinketh, and whereby he indeed divineth? ye have done evil in so doing.'
The cup that you have stolen, it is that from which my lord drinks, and in which he is accustomed to discern signs. You have done a very sinful thing.’ ”
Is this not the cup my master drinks from and uses for divination? What you have done is wicked!’”
Why have you stolen my silver cup, that from which my master drinks and by which he divines the future? You have done wrong in so doing!’”
Is not this the cup in which my lord drinketh, and by which indeed he divineth? ye have done evil in so doing.
The cuppe, which ye han stole, is thilk in which my lord drynkith, and in which he is wont to dyuyne; ye han do a ful wickid thing.





