Sacrilo

enEnglishchecktrTürkçeesEspañolptPortuguêsfrFrançaisdeDeutschzh中文ruРусскийja日本語ko한국어viTiếng ViệtthไทยplPolskiukУкраїнськаhuMagyarcsČeštinasrСрпскиslSlovenščinasqShqiplvLatviešuetEestinlNederlandsnbNorskdaDansksvSvenskafiSuomiitItalianoheעבריתhrHrvatskilaLatinaarالعربية

DASHBOARD

dashboardOverviewmenu_bookRead the Biblelocal_libraryBooksquizDaily Quizevent_noteMy PlansbookmarksBookmarks

STUDY TOOLS

searchSearchcompare_arrowsBible Comparison
arrow_back

Genesis 18:Verse 3

KJV
arrow_backPrevious VerseNext Versearrow_forward
3

And said, My Lord, if now I have found favour in thy sight, pass not away, I pray thee, from thy servant:

Genesis 32:5Genesis 32:5
menu_book

What Does Genesis 18:3 Mean?

Detailed meaning and commentary

"He said, "If I have found favor in your eyes, my lord, do not pass your servant by." Abraham's opening words are the formal language of Eastern hospit..."

articleRead Full Meaningarrow_forward
compare_arrows

Compare Translations

American Standard Versionarrow_forwardASV

and said, My lord, if now I have found favor in thy sight, pass not away, I pray thee, from thy servant:

American King James Versionarrow_forwardAKJV

And said, My LORD, if now I have found favor in your sight, pass not away, I pray you, from your servant:

KJV with Apocryphaarrow_forwardKJVA

And said, My Lord, if now I have found favour in thy sight, pass not away, I pray thee, from thy servant:

Bible in Basic Englisharrow_forwardBBE

And said, My Lord, if now I have grace in your eyes, do not go away from your servant:

Young's Literal Translationarrow_forwardYLT

And he saith, `My Lord, if, I pray thee, I have found grace in thine eyes, do not, I pray thee, pass on from thy servant;

New Heart English Biblearrow_forwardNHEB

and said, "My lord, if now I have found favor in your sight, please do not go away from your servant.

NHEB Messianic Editionarrow_forwardNHEBME

and said, "My lord, if now I have found favor in your sight, please do not go away from your servant.

NHEB Jehovah Editionarrow_forwardNHEBJE

and said, "My lord, if now I have found favor in your sight, please do not go away from your servant.

Darby Translationarrow_forwardDarby

and said, Lord, if now I have found favour in thine eyes, pass not away, I pray thee, from thy servant.

Webster Biblearrow_forwardWebster

And said, My Lord, if now I have found favor in thy sight, pass not away, I pray thee, from thy servant:

Geneva Bible 1599arrow_forwardGeneva1599

And he said, Lord, if I haue now founde fauour in thy sight, goe not, I pray thee, from thy seruant.

Douay-Rheimsarrow_forwardDRC

And he said: Lord, if I have found favour in thy sight, pass not away from thy servant.

Rotherham Biblearrow_forwardRotherham

and said,—O My Lord! if, I pray thee, I have found favour in thine eyes, do not I pray thee pass on from thy servant.

Literal Translationarrow_forwardLITV

And he said, My Lord, if now I have found favor in Your sight, I beg You, do not leave from near Your servant.

Modern King Jamesarrow_forwardMKJV

And he said, My Lord, if now I have found favor in Your sight, do not pass away, I pray, from Your servant.

Updated King Jamesarrow_forwardUKJV

And said, My LORD, if now I have found favour in your sight, pass not away, I pray you, from your servant:

Lexham English Biblearrow_forwardLEB

And he said, “My lord, if I have found favor in your eyes do not pass by your servant.

Jewish Publication Societyarrow_forwardJPS

and said: 'My lord, if now I have found favour in thy sight, pass not away, I pray thee, from thy servant.

Catholic Public Domainarrow_forwardCPDV

And he said: “If I, O lord, have found grace in your eyes, do not pass by your servant.

Berean Study Biblearrow_forwardBSB

“My lord,” said Abraham, “if I have found favor in your sight, please do not pass your servant by.

Open English Biblearrow_forwardOEB

and said, “Sirs, if you are willing to do me a favor, do not, I beg of you, pass by your servant.

Revised Websterarrow_forwardRWebster

And said, My Lord, if now I have found favour in thy sight, pass not away, I pray thee, from thy servant:

Wycliffe Bible (1395)arrow_forwardWycliffe

and seide, Lord, if Y haue founde grace in thin iyen, passe thou not thi seruaunt,

menu_bookCross References
Genesis 32:5Genesis 32:5
auto_storiesSacrilo
Bible PlantsBible PlacesBible AnswersBible AnimalsBible Characters

Sacrilo

AboutContactBible App

Connect

© 2026 Sacrilo.

Privacy PolicyTerms of ServiceCookies
auto_stories

Latest Answers

What Is the Kingdom of God?
read_more

What Is the Kingdom of God?

What Is the Final Judgment?
read_more

What Is the Final Judgment?

What Is the Bible’s View of Love?
read_more

What Is the Bible’s View of Love?

What Is Teleology in Theology?
read_more

What Is Teleology in Theology?

What Is Continuous Creation (Creatio Continua)?
read_more

What Is Continuous Creation (Creatio Continua)?

What Is the Lord’s Supper / Communion?
read_more

What Is the Lord’s Supper / Communion?

View Allarrow_forward