And I will give this people favour in the sight of the Egyptians: and it shall come to pass, that, when ye go, ye shall not go empty:
What Does Exodus 3:21 Mean?
Detailed meaning and commentary
""And I will give this people favor in the sight of the Egyptians; and when you go, you shall not go empty." The provision of favor with the Egyptians ..."
articleRead Full Meaningarrow_forwardCompare Translations
And I will give this people favor in the sight of the Egyptians: and it shall come to pass, that, when ye go, ye shall not go empty.
And I will give this people favor in the sight of the Egyptians: and it shall come to pass, that, when you go, you shall not go empty.
And I will give this people favour in the sight of the Egyptians: and it shall come to pass, that, when ye go, ye shall not go empty:
And I will give this people grace in the eyes of the Egyptians, so that when you go out you will go out with your hands full.
`And I have given the grace of this people in the eyes of the Egyptians, and it hath come to pass, when ye go, ye go not empty;
I will give this people favor in the sight of the Egyptians, and it will happen that when you go, you shall not go empty-handed.
I will give this people favor in the sight of the Egyptians, and it will happen that when you go, you shall not go empty-handed.
I will give this people favor in the sight of the Egyptians, and it will happen that when you go, you shall not go empty-handed.
And I will give this people favour in the eyes of the Egyptians, and it shall come to pass, when ye go out, that ye shall not go out empty;
And I will give this people favor in the sight of the Egyptians: and it shall come to pass, that when ye go, ye shall not go empty:
And I will make this people to be fauoured of the Egyptians: so that when ye go, ye shall not goe emptie.
And I will give favour to this people, in the sight of the Egyptians: and when you go forth, you shall not depart empty:
Thus will I give favour to this people in the eyes of the Egyptians,—so shall it come to pass that when ye do go, ye shall not go empty;
And I will give this people favor in the eyes of Egypt; and it will come to pass, when you go, you will not go empty.
And I will give this people favor in the sight of the Egyptians. And it shall be that when you go, you shall not go empty.
And I will give this people favour in the sight of the Egyptians: and it shall come to pass, that, when all of you go, all of you shall not go empty.
And I will give this people favor in the eyes of the Egyptians, ⌞and then⌟ when you go, you will not go empty-handed.
And I will give this people favour in the sight of the Egyptians. And it shall come to pass, that, when ye go, ye shall not go empty;
And I will grant favor to this people in the sight of the Egyptians. And so, when you go forth, you shall not go out empty.
And I will grant this people such favor in the sight of the Egyptians that when you leave, you will not go away empty-handed.
And I will give this people favour in the sight of the Egyptians: and it shall come to pass, that, when ye go, ye shall not go empty:
And Y schal yyue grace to this puple bifore Egipcians, and whanne ye schulen go out, ye schulen not go out voide;





