Hearken now unto my voice, I will give thee counsel, and God shall be with thee: Be thou for the people to God-ward, that thou mayest bring the causes unto God:
What Does Exodus 18:19 Mean?
Detailed meaning and commentary
"The character profile Jethro specifies for the distributed judges is the covenant's most complete leadership-qualification list: capable (chayil), God..."
articleRead Full Meaningarrow_forwardCompare Translations
Hearken now unto my voice, I will give thee counsel, and God be with thee: be thou for the people to God-ward, and bring thou the causes unto God:
Listen now to my voice, I will give you counsel, and God shall be with you: Be you for the people to God-ward, that you may bring the causes to God:
Hearken now unto my voice, I will give thee counsel, and God shall be with thee: Be thou for the people to God-ward, that thou mayest bring the causes unto God:
Give ear now to my suggestion, and may God be with you: you are to be the people's representative before God, taking their causes to him:
`Now, hearken to my voice, I counsel thee, and God is with thee: be thou for the people over-against God, and thou hast brought in the things unto God;
Listen now to my voice. I will give you counsel, and God be with you. You represent the people before God, and bring the causes to God.
Listen now to my voice. I will give you counsel, and God be with you. You represent the people before God, and bring the causes to God.
Listen now to my voice. I will give you counsel, and God be with you. You represent the people before God, and bring the causes to God.
Hearken now to my voice: I will give thee counsel, andGod shall be with thee. Be thou for the people withGod, and bring the matters beforeGod;
Hearken now to my voice, I will give thee counsel, and God shall be with thee: Be thou for the people toward God, that thou mayest bring the causes to God:
Heare nowe my voyce, (I will giue thee counsell, and God shalbe with thee) be thou for the people to Godwarde, and report thou the causes vnto God,
But hear my words and counsels, and God shall be with thee. Be thou to the people in those things that pertain to God, to bring their words to him:
Now, hearken thou to my voice—let me counsel thee, and may God be with thee: Be, thou, for the people, in front of God, so shalt, thou, bring the matters unto God;
Now listen to my voice. I will counsel you, and may God be with you. You be for this people before God, and you bring the matters to God.
Listen now to my voice; I will give you counsel, and God will be with you. You be for the people toward God, that you may bring the causes to God.
Hearken now unto my voice, I will give you counsel, and God shall be with you: Be you for the people toward God, that you may bring the causes unto God:
Now listen to my voice; I will advise you, and may God be with you. You be for the people before God, and you bring the issues to God.
Hearken now unto my voice, I will give thee counsel, and God be with thee: be thou for the people before God, and bring thou the causes unto God.
But listen to my words and counsels, and then God will be with you. Be available to the people in that which pertains to God, so as to refer what they say to him,
Now listen to me; I will give you some advice, and may God be with you. You must be the people’s representative before God and bring their causes to Him.
Hearken now to my voice, I will give thee counsel, and God shall be with thee: Be thou for the people toward God, that thou mayest bring the causes to God:
But here thou my wordis and counseils, and the Lord schal be with thee; be thou to the puple in these thingis that perteynen to God, that thou telle the thingis that ben seid to the puple;





