Sacrilo

enEnglishchecktrTürkçeesEspañolptPortuguêsfrFrançaisdeDeutschzh中文ruРусскийja日本語ko한국어viTiếng ViệtthไทยplPolskiukУкраїнськаhuMagyarcsČeštinasrСрпскиslSlovenščinasqShqiplvLatviešuetEestinlNederlandsnbNorskdaDansksvSvenskafiSuomiitItalianoheעבריתhrHrvatskilaLatinaarالعربية

DASHBOARD

dashboardOverviewmenu_bookRead the Biblelocal_libraryBooksquizDaily Quizevent_noteMy PlansbookmarksBookmarks

STUDY TOOLS

searchSearchcompare_arrowsBible Comparison
arrow_back

Exodus 10:Verse 26

KJV
arrow_backPrevious VerseNext Versearrow_forward
26

Our cattle also shall go with us; there shall not an hoof be left behind; for thereof must we take to serve the Lord our God; and we know not with what we must serve the Lord, until we come thither.

2 Corinthians 8:5Exodus 12:32Isaiah 23:18Hosea 5:6Hebrews 11:8
menu_book

What Does Exodus 10:26 Mean?

Detailed meaning and commentary

""Our livestock also must go with us; not a hoof shall be left behind, for we must take of them to serve the LORD our God, and we do not know with what..."

articleRead Full Meaningarrow_forward
compare_arrows

Compare Translations

American Standard Versionarrow_forwardASV

Our cattle also shall go with us; there shall not a hoof be left behind: for thereof must we take to serve Jehovah our God; and we know not with what we must serve Jehovah, until we come thither.

American King James Versionarrow_forwardAKJV

Our cattle also shall go with us; there shall not an hoof be left behind; for thereof must we take to serve the LORD our God; and we know not with what we must serve the LORD, until we come thither.

KJV with Apocryphaarrow_forwardKJVA

Our cattle also shall go with us; there shall not an hoof be left behind; for thereof must we take to serve the Lord our God; and we know not with what we must serve the Lord, until we come thither.

Bible in Basic Englisharrow_forwardBBE

So our cattle will have to go with us, not one may be kept back; for they are needed for the worship of the Lord our God; we have no knowledge what offering we have to give till we come to the place.

Young's Literal Translationarrow_forwardYLT

and also our cattle doth go with us, there is not left a hoof, for from it we do take to serve Jehovah our God; and wewe know not how we do serve Jehovah till our going thither.'

New Heart English Biblearrow_forwardNHEB

Our livestock also shall go with us. There shall not a hoof be left behind, for of it we must take to serve the Lord our God; and we do not know with what we must serve the Lord, until we come there."

NHEB Messianic Editionarrow_forwardNHEBME

Our livestock also shall go with us. There shall not a hoof be left behind, for of it we must take to serve the Lord our God; and we do not know with what we must serve the Lord, until we come there."

NHEB Jehovah Editionarrow_forwardNHEBJE

Our livestock also shall go with us. There shall not a hoof be left behind, for of it we must take to serve Jehovah our God; and we do not know with what we must serve Jehovah, until we come there."

Darby Translationarrow_forwardDarby

Our cattle also must go with us: there shall not a hoof be left behind; for we must take thereof to serve Jehovah ourGod; and we do not know with what we must serve Jehovah, until we come there.

Webster Biblearrow_forwardWebster

Our cattle also shall go with us; there shall not a hoof be left behind; for of them must we take to serve the LORD our God; and we know not with what we must serve the LORD, until we come thither.

Geneva Bible 1599arrow_forwardGeneva1599

Therefore our cattell also shall go with vs: there shall not an hoofe bee left, for thereof must we take to serue the Lord our God: neither doe wee knowe howe we shall serue the Lord, vntill we come thither.

Douay-Rheimsarrow_forwardDRC

All the flocks shall go with us; there shall not a hoof remain of them: for they are necessary for the service of the Lord our God: especially as we know not what must be offered, till we come to the very place.

Rotherham Biblearrow_forwardRotherham

Moreover also, our own cattle, shall go with us—there shall not be left behind, a hoof, for thereof, must we take, to serve Yahweh our God,—even we ourselves, cannot know wherewith we must serve Yahweh, until we have come in thither.

Literal Translationarrow_forwardLITV

And also our livestock shall go with us. Not a hoof shall be left. For we shall take from them to serve Jehovah our God. And we do not know with what we shall serve Jehovah until we come there.

Modern King Jamesarrow_forwardMKJV

Our cattle also shall go with us. There shall not be a hoof left behind. For we must take from them to serve the LORD our God. And we do not know with what we must serve the LORD until we come there.

Updated King Jamesarrow_forwardUKJV

Our cattle also shall go with us; there shall not an hoof be left behind; for thereof must we take to serve the LORD our God; and we know not with what we must serve the LORD, until we come thither.

Lexham English Biblearrow_forwardLEB

our livestock must also go with us. Not a hoof can be left because we must take from them to serve Yahweh our God. And we will not know with what we are to serve Yahweh until we come there.”

Jewish Publication Societyarrow_forwardJPS

Our cattle also shall go with us; there shall not a hoof be left behind; for thereof must we take to serve HaShem our God; and we know not with what we must serve HaShem, until we come thither.'

Catholic Public Domainarrow_forwardCPDV

All the flocks shall travel with us. Not one hoof of them shall remain behind. For they are necessary for the worship of the Lord our God, especially since we do not know what ought to be immolated, until we arrive at the very place.”

Berean Study Biblearrow_forwardBSB

Even our livestock must go with us; not a hoof will be left behind, for we will need some of them to worship the LORD our God, and we will not know how we are to worship the LORD until we arrive.”

Revised Websterarrow_forwardRWebster

Our cattle also shall go with us; there shall not an hoof be left behind; for of them must we take to serve the LORD our God; and we know not with what we must serve the LORD, until we come there.

Wycliffe Bible (1395)arrow_forwardWycliffe

alle the flockis schulen go with vs, for `a cle schal not dwelle of tho thingis, that ben nedeful in to the worschipyng of `oure Lord God, moost sithen we witen not what owith to be offrid, til we comen to that place.

menu_bookCross References
2 Corinthians 8:5Exodus 12:32Isaiah 23:18Hosea 5:6Hebrews 11:8Isaiah 60:5Isaiah 60:10Proverbs 3:9Acts 2:44Acts 2:45
auto_storiesSacrilo
Bible PlantsBible PlacesBible AnswersBible AnimalsBible Characters

Sacrilo

AboutContactBible App

Connect

© 2026 Sacrilo.

Privacy PolicyTerms of ServiceCookies
auto_stories

Latest Answers

What Is the Kingdom of God?
read_more

What Is the Kingdom of God?

What Is the Final Judgment?
read_more

What Is the Final Judgment?

What Is the Bible’s View of Love?
read_more

What Is the Bible’s View of Love?

What Is Teleology in Theology?
read_more

What Is Teleology in Theology?

What Is Continuous Creation (Creatio Continua)?
read_more

What Is Continuous Creation (Creatio Continua)?

What Is the Lord’s Supper / Communion?
read_more

What Is the Lord’s Supper / Communion?

View Allarrow_forward