Psalms 129
1A gradual canticle. Out of the depths I have cried to thee, O Lord:
2Lord, hear my voice. Let thy ears be attentive to the voice of my supplication.
3If thou, O Lord, wilt mark iniquities: Lord, who shall stand it.
4For with thee there is merciful forgiveness: and by reason of thy law, I have waited for thee, O Lord. My soul hath relied on his word:
5my soul hath hoped in the Lord.
6From the morning watch even until night, let Israel hope in the Lord.
7Because with the Lord there is mercy: and with him plentiful redemption.
8And he shall redeem Israel from all his iniquities.
Psalms 129
1Many a time have they afflicted me from my youth, may Israel now say:
2Many a time have they afflicted me from my youth: yet they have not prevailed against me.
3The plowers plowed upon my back: they made long their furrows.
4The Lord is righteous: he hath cut asunder the cords of the wicked.
5Let them all be confounded and turned back that hate Zion.
6Let them be as the grass upon the housetops, which withereth afore it groweth up:
7Wherewith the mower filleth not his hand; nor he that bindeth sheaves his bosom.
8Neither do they which go by say, The blessing of the Lord be upon you: we bless you in the name of the Lord.
Understanding Douay-Rheims vs King James Version in Psalms 129
Douay-Rheims (DRC)
Traditional Catholic English translation from the Latin Vulgate.
King James Version (KJV)
The classic 1611 English translation known for its majestic prose and literary influence.
You are viewing a side-by-side comparison of Psalms 129 in the Douay-Rheims and King James Version. Comparing these two versions can help shed light on the nuances of the original text.
Key Comparison: Psalms 129:1
"A gradual canticle. Out of the depths I have cried to thee, O Lord:"
"Many a time have they afflicted me from my youth, may Israel now say:"