Psalms 90
1The Praise of a Canticle, of David. Whoever dwells with the assistance of the Most High will abide in the protection of the God of heaven.
2He will say to the Lord, “You are my supporter and my refuge.” My God, I will hope in him.
3For he has freed me from the snare of those who go hunting, and from the harsh word.
4He will overshadow you with his shoulders, and you will hope under his wings.
5His truth will surround you with a shield. You will not be afraid: before the terror of the night,
6before the arrow flying in the day, before the troubles that wander in the darkness, nor of invasion and the midday demon.
7A thousand will fall before your side and ten thousand before your right hand. Yet it will not draw near you.
8So then, truly, you will consider with your eyes, and you will see the retribution of sinners.
9For you, O Lord, are my hope. You have set the Most High as your refuge.
10Disaster will not draw near to you, and the scourge will not approach your tabernacle.
11For he has given his Angels charge over you, so as to preserve you in all your ways.
12With their hands, they will carry you, lest you hurt your foot against a stone.
13You will walk over the asp and the king serpent, and you will trample the lion and the dragon.
14Because he has hoped in me, I will free him. I will protect him because he has known my name.
15He will cry out to me, and I will heed him. I am with him in tribulation. I will rescue him, and I will glorify him.
16I will fill him with length of days. And I will reveal to him my salvation.
Psalms 90
1Lord, thou hast been our dwelling place in all generations.
2Before the mountains were brought forth, or ever thou hadst formed the earth and the world, even from everlasting to everlasting, thou art God.
3Thou turnest man to destruction; and sayest, Return, ye children of men.
4For a thousand years in thy sight are but as yesterday when it is past, and as a watch in the night.
5Thou carriest them away as with a flood; they are as a sleep: in the morning they are like grass which groweth up.
6In the morning it flourisheth, and groweth up; in the evening it is cut down, and withereth.
7For we are consumed by thine anger, and by thy wrath are we troubled.
8Thou hast set our iniquities before thee, our secret sins in the light of thy countenance.
9For all our days are passed away in thy wrath: we spend our years as a tale that is told.
10The days of our years are threescore years and ten; and if by reason of strength they be fourscore years, yet is their strength labour and sorrow; for it is soon cut off, and we fly away.
11Who knoweth the power of thine anger? even according to thy fear, so is thy wrath.
12So teach us to number our days, that we may apply our hearts unto wisdom.
13Return, O Lord, how long? and let it repent thee concerning thy servants.
14O satisfy us early with thy mercy; that we may rejoice and be glad all our days.
15Make us glad according to the days wherein thou hast afflicted us, and the years wherein we have seen evil.
16Let thy work appear unto thy servants, and thy glory unto their children.
17And let the beauty of the Lord our God be upon us: and establish thou the work of our hands upon us; yea, the work of our hands establish thou it.
Understanding Catholic Public Domain vs King James Version in Psalms 90
Catholic Public Domain (CPDV)
Modern Catholic translation in the public domain with deuterocanonical books.
King James Version (KJV)
The classic 1611 English translation known for its majestic prose and literary influence.
You are viewing a side-by-side comparison of Psalms 90 in the Catholic Public Domain and King James Version. Comparing these two versions can help shed light on the nuances of the original text.
Key Comparison: Psalms 90:16
"I will fill him with length of days. And I will reveal to him my salvation."
"Let thy work appear unto thy servants, and thy glory unto their children."